за ЯПОНИЯ
с любов

Всяка наша програма разказва Япония по уникален и неповторим начин. Всеки път включва различни места и преживявания, обгръща в приказни светове и представя Страната на изгряващото слънце както никога до сега.

Смело можем да кажем, че това приключение е създадено единствено и само вас!

It is necessary to choose a visual aid that is appropriate for the topic and audience.

О-ЦУКИМИ или Есенният празник на Пълната Луна

Д-р Елеонора Колева


„Луната е прекрасна тази вечер!”  - чуеш ли тези думи от японец - това е обяснение в любов! Колко красиво и изящно! Като естетиката на японската култура.
Напоследък много често тази алегория се използва в манга и аниме. Казват, че така великият японски писател Нацуме Сосеки (1867-1916) е превел на японски език израза „Обичам те”.  Дали е така или не – учените търсят доказателства, но няколко неща са абсолютно сигурни. А именно – основна черта на японската култура и език е индиректният изказ. По-важното е, че японската поезия и литература като цяло са изпъстрени с интертекстуални препратки. А най-важното е, че японците обожават пълната луна и съзерцаването ѝ. Тази година Оцукими – празникът на съзерцаване на пълната луна - е днес 6 октомври 2025 и е част от есенния празничен календар. Изписва се с йероглифите за „луна” 月(цуки) и „гледам” 見 (ми). Дори добавят и уважителното О お – О-Цукими! 
Съзерцаването на пълната луна! Този празник на духа и поетиката води началото си още в ранните векове на периодите Нара (710-794) и Хейан (794 -1185), когато дворцовата аристокрация го издига в култ на наслада. По-късно обикновените хора го свързват с израза за благодарност към божествата за богатия есенния урожай и затова в стилистиката се използва и стъбла от пампасова трева сусуки, която представя надвисналите оризови класове.
Зайчето също е част от стилистиката. Защо? Защото ние виждаме женско лице в образа на луната, но японците виждат две зайчета, едно от които в дървено хаванче бие оризови кръгли десертчета мочи. Японците обичат играта на думи, алюзиите по омофония. Мочидзуки е стара дума за пълната луна, но означава и правя оризови десерти. За празника тези десерти се наричат Цукими данго.
А заведенията за хранене в Япония тези дни предлагат своите нудъли удон или соба с яйце – което също наподобява пълната луна – Цукими соба
Както всичко в японската култура – традицията е непрекъсната. Продължава, при това нестихващо и все така очарователно.
И понеже обичам да използвам само свои снимки, а не такива от интернет - вижте моите прекрасни приятели семейство Кидо как в ателието си в Нагано празнуват Оцукими.

Благодаря ви, скъпи приятели!
И тъй като нямам мои снимки на цукими соба или удон, ви предлагам да дойдете с мен на следващото ни пътешествие из Япония и заедно да направим! Очаквайте програмите ни за 2026 и 2027 година!
О, и понеже когато сме в Япония ви разказвам много за японска литература – все ме питате за препоръчителен летен списък с книги J
Ето две на Нацуме Сосеки:
„Сърце”, Нацуме Сосеки, прев. Дора Барова
„Момчето” Нацуме Сосеки, прев. Ал. Киров и Л. Холодович
Предстоящи пътешествия в Япония
с д-р Елеонора Колева
С любов за Япония
Phone: +359 887 674433
Email: info@ravel.bg
гр. София, ул. Асен Златаров 20
Close
Моля, напишете въпроса си по-долу, ще получите нашия отговор на вашия e-mail

С натискането на бутона Изпрати, Вие се съгласявате със събирането и обработката на Вашите лични данни!